BMH
Washington, D.C
Washington, D.C
Thưa Quý Vị, Quý NT và CH....
Thượng
Viện Hoa Kỳ đã đồng ý để đổi tên công trường trước tòa đại sứ Trung Cộng,
tên cũ 3505
International Place thành 1 Liu Xiaobo Plaza. Liu Xiaobo là tên một nhà đối lập nổi
tiếng, được giải thưởng Nobel Hòa Bình 2010, hiện đang bị cầm tù từ 2008 tại
Trung cộng.
Được biết tòa đại sứ mới này của Trung
cộng là tòa đại sứ lớn nhất tại Thủ đô HTĐ, tốn ba năm để hoàn tất và tất cả
công nhân đều từ Trung cộng đến cho công trình xây dựng
Trung cộng tức như bò đá, cực lực phản
đối...Đây là một đòn ngoạn mục của Hoa Kỳ, nếu thực hiện được, trong trường hợp
này tất cả mọi văn bản đều phải lấy địa chỉ mới với tên kẻ thù, nhà đối lập Liu
Xiaobo, Tầu cộng không thích, muốn kiếm địa điểm mới phải không dễ và rất tốn
kém…Nhưng có một người có thể giúp Trung cộng đó là Obama, vì ông ta có thể phủ
quyết việc chấp thuận này của Thượng Viện...
Nơi này Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại
vùng HTĐ và Phụ cận rất quen thuộc, với những lần biểu tình phản đối bọn giặc
tàu xâm lược…
Quyết định lần này của Thượng Viện Hoa
Kỳ, tái diễn một quyết định của Hoa Kỳ vào năm 1984 - trong thời Chiến Tranh
Lạnh - khi thay tên đường trước mặt tòa đại sứ Nga để vinh danh nhà đối lập Andrei Sakharov.
Xin mời Quý Vị xem hai bản tin dưới đây
để tường.
Trân trọng...
BMH
Washington, D.C
Washington, D.C
Mỹ đổi tên đường,
Trung Cộng nổi điên
Con đường này là nơi Trung Cộng đặt tòa đại sứ.
Như vậy, tòa đại sứ Trung Cộng tại Hoa Kỳ đặt tai 3505 International Place, sẽ
có tên mới 1 Liu Xiaobo Plaza.
Photo
courtesy: AP
Cali Today News –
Trung Cộng phản ứng mạnh mẽ khi Thượng Viện Hoa Kỳ đồng loạt thông qua việc đổi
tên đường từ International Place ở Hoa Thịnh Đốn thành Công Trường Lưu Hiểu Ba,
một nhà văn bị bắt sau vụ thảm sát Thiên An Môn, một nhà đối kháng lừng danh
của Trung Cộng từ vụ Thiên An Môn đến nay, một khôi nguyên Nobel Hòa Bình
(2010) bị nhốt tù từ năm 2008 đến nay qua bản án 11 năm tù vì tội soạn thảo
tuyên ngôn 08 nhằm bảo vệ cải tổ chính trị hòa bình tại Trung Quốc.
Công
Trường này là nơi Trung Cộng đặt tòa đại sứ. Như vậy, tòa đại sứ Trung
Cộng tại Hoa Kỳ đặt tại 3505 International Place, sẽ có tên mới 1 Liu Xiaobo
Plaza.
Như
vậy, mọi thư tín và công văn của tòa đại sứ Trung Cộng tại Mỹ sẽ phải ghi tên
nhà đối kháng Lưu Hiểu Ba.
Báo
chí Trung Cộng tấn công sự thay đổi này, xem là một hành động chơi dơ, trước đà
vươn lên của Trung Cộng.
Luật
đổi tên đường nói trên do thượng nghị sĩ Ted Cruz đề ra, và được thượng
nghị sĩ Marco Rubio, cũng như thượng nghị sĩ Pat Toomey đồng bảo trợ.
Trần Thị Sông Dinh
_
US Senate votes to rename street
outside Chinese Embassy
'Liu Xiaobo Plaza'
The move would honour
a jailed Chinese dissident
and embarrass
Beijing
Chinese dissident Liu Xiaobo and his wife Liu Xia Photo: Reuters
By Jennifer Pak, Shenzhen
5:54PM GMT 13 Feb 2016
The US Senate has voted in favour of giving
Chinese diplomats in Washington a daily reminder of the fate of Liu Xiaobo, a
jailed pro-democracy activist.
The Senate has unanimously approved a bill to
rename a the stretch of road in front of the Chinese embassy after Mr Liu, who
was jailed for 11 years in 2009 for subversion.
This would change the address of China’s embassy
in Washington from 3505 International Place to 1 Liu Xiaobo Plaza.
If so, every letter arriving at the beige-stoned
compound would bear the name of the Chinese dissident.
"It's provocative and counterproductive. We
strongly urge the US side to stop such actions," said Zhu Haiquan, a
Chinese embassy spokesman, in a statement to Reuters news agency.
Chinese dissident Liu Xiaobo, pictured in
China in 2005 Photo:
Kyodo/AP
The bill has been put forward by Senator Ted
Cruz, a leading contender for the 2016 Republican presidential nomination.
“I am grateful to my colleagues for passing this
legislation today, for standing with Dr and Mrs Liu and for standing and
speaking for truth and for freedom,” said Mr Cruz after the Senate vote.
Whether this symbolic move will have any impact
on the human rights situation in China is doubtful. Chinese officials have
previously ridiculed any moves to help Mr Liu, who they consider a criminal.
Mr Liu’s call for political reform is largely
unknown among the general Chinese population. A search for his name yields
limited results on the heavily censored Internet.
Chinese comments that managed to bypass censors
online have ranged from support, anger to amusement since the Senate bill was
first introduced in 2014.
Some have proposed that China should also shame
the Americans by renaming the street in front of the US embassy in Beijing to
“Snowden Street,” “Long Live Black Slavery,” or even “Lewinsky.”
The bill could still be vetoed by President
Barack Obama to avoid embarrassing China.
"While we continue to impress upon China the
imperative of respecting human rights and releasing Liu Xiaobo, as well as
other political prisoners, we do not believe Senator Cruz's ploy to rename a
street in Washington DC is an effective way to achieve either goal," a
White House spokesman has told Reuters.
The
measure is reminiscent of America's decision in 1984 to rename the street in
front of the Soviet Embassy in honour of Andrei Sakharov, the leading dissident.
.
__._,_.___
Posted
by: <vneagle_1
No comments:
Post a Comment